byz、學(xué)位證、護(hù)照、身份證等證件筆譯翻譯服務(wù)
廣州信實(shí)翻譯服務(wù)有限公司是華南地區(qū)知名的翻譯公司,總部位于廣州市天河區(qū)珠江新城CBD,并在全國各地設(shè)有翻譯部。公司毗鄰美國、英國、加拿大、澳大利亞駐廣州總領(lǐng)事館(美國領(lǐng)事館、英國領(lǐng)事館、加拿大領(lǐng)事館、澳大利亞領(lǐng)事館),是中國翻譯協(xié)會會員單位。
口譯服務(wù)
信實(shí)翻譯可提供涵蓋各個語種的大型會議同聲傳譯(同傳)、交替?zhèn)髯g(交傳)、商務(wù)口譯、陪同口譯(含陪同出國考察)等不同形式的口譯服務(wù)。
行業(yè)領(lǐng)域
信實(shí)翻譯在各細(xì)分領(lǐng)域提供專業(yè)、可靠的翻譯服務(wù),包括法律、金融、留學(xué)、移民、醫(yī)學(xué)、機(jī)械、外貿(mào)、IT、工程、環(huán)境、文學(xué)、建筑、化工、汽車、科技、農(nóng)業(yè)、證券、能源、教育、地質(zhì)、航空、環(huán)境等。
服務(wù)語種
信實(shí)翻譯在多個語種領(lǐng)域都能提供優(yōu)質(zhì)、可靠的語言服務(wù)。不僅包括英語、德語、法語、葡萄牙語、西班牙語、意大利語、日語、韓語、泰語、越南語、俄語、阿拉伯語等主要商業(yè)語言,更包括希伯來語、印尼語、烏克蘭語、馬來語等少數(shù)語種。
游戲本地化
游戲本地化并非一項(xiàng)簡單的語言轉(zhuǎn)換工作。我們需要將文字、圖片、UI以及市場營銷進(jìn)行本地化,同時還需要根據(jù)當(dāng)?shù)氐奈幕?、宗教、?xí)俗等對游戲內(nèi)容提出修改意見,使本地化的游戲能夠zd程度迎合當(dāng)?shù)赜螒蛲婕业南埠?。信?shí)翻譯公司擁有一支熟悉游戲內(nèi)容的母語玩家譯員及譯審團(tuán)隊,可以為客戶提供zy質(zhì)的本地化服務(wù)。我們至今已為海內(nèi)外客戶完成大量游戲產(chǎn)品的本地化,得到客戶的高度認(rèn)可。
醫(yī)藥及醫(yī)療器械翻譯
信實(shí)翻譯熟悉醫(yī)藥及醫(yī)療器械類文件。對于藥品說明書、檢驗(yàn)手冊、體檢報告、臨床研究等醫(yī)學(xué)和醫(yī)療器械類文件,我司將安排專業(yè)的生物醫(yī)藥譯員及譯審,為每一位客戶提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。信實(shí)翻譯為助力新型冠狀病毒(COVID-19)的研究與防治工作,已在公司內(nèi)部組建了專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯小組來應(yīng)對相關(guān)的翻譯需求。所以,對新冠疫情下的多語種緊急翻譯需求,包括臨床研究或防疫物資等資料,我們可以快速響應(yīng),并保證完成任務(wù),同時,我們還能提供不同語言的口譯服務(wù),確保交流的順暢。信實(shí)翻譯會以更加專業(yè)、迅捷的服務(wù),助力于全世界的抗疫斗爭。
排版及印刷
信實(shí)翻譯提供多語言的專業(yè)排版及印刷服務(wù)。如果您對排版有較高的要求,包括但不限于使用office、InDesign、QuarkXpress、Illustrator、Freehand、CorelDraw等專業(yè)排版工具,我們都可以滿足您的需求。信實(shí)翻譯同時配備以商務(wù)畫冊為主的商務(wù)制品印刷團(tuán)隊,可為有印刷需求的客戶提供一站式的服務(wù)。
漫畫翻譯及嵌字
隨著文化走出去的國家文化建設(shè)方針,越來越多的中國公司正在探索中國漫畫出海的途徑。信實(shí)翻譯在漫畫出海的浪潮中,服務(wù)多家漫畫出海公司。無論客戶希望開發(fā)英文市場、越印泰市場、日韓市場、葡西法市場,信實(shí)翻譯都可以提供本地化的翻譯服務(wù)。我們?yōu)榭蛻籼峁ヽdj格,超高xjb,客戶的成本更低,作品更容易被市場接受及喜歡,我們與客戶的關(guān)系也能實(shí)現(xiàn)長久互利共贏。
作為一家專業(yè)及經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯公司,我們?yōu)榭蛻籼峁┑牟⒎侵皇俏淖值霓D(zhuǎn)換,而是一種內(nèi)容再創(chuàng)造及價值提升。在翻譯過程中,除了需要將基本的人名統(tǒng)一,人物關(guān)系、故事情節(jié)等描述準(zhǔn)確清楚,還需要將其中精彩的情節(jié),跨越不同章節(jié)的爆點(diǎn)wm展現(xiàn)出來。這非常需要考驗(yàn)譯者及譯審的專業(yè)度,以及對作品的熟悉程度。另外,一部好的漫畫作品,也需要在最開始開更的幾個章節(jié)中,就能夠吸引到讀者,使他們產(chǎn)生進(jìn)一步了解,甚至付費(fèi)閱讀的興趣。在再創(chuàng)作過程當(dāng)中,我們也會對源語言進(jìn)行適當(dāng)把關(guān),避免出現(xiàn)種族歧視或者與當(dāng)?shù)卣巍⒎煞ㄒ?guī)、風(fēng)俗習(xí)慣等相悖的詞匯或表述。相信以我們的專業(yè)與誠意,可以幫助有需求的客戶走得更遠(yuǎn),走得更好。